Nos enseignants sont des pédagogues expérimentés. Leur philosophie: vous guider avec méthode dans votre apprentissage en veillant à ce que le plaisir de bouger soit toujours au rendez-vous. Car ils savent que le plaisir d’apprendre est, avec une pédagogie solide, la clé de la réussite.
Séverine Walther chorégraphie pour des groupes amateurs depuis 2006: Cie ISSUL à Lausanne, établissement primaire Prélude à Morges, Centre de Danse NG5 et Projet Danse Bienne à Bienne.
Dans son travail actuel avec le Centre S, elle tire parti de toutes les facettes de son expérience de pédagogue tout en laissant sa fantaisie ouvrir aux danseurs et au public des horizons inédits. Son procédé: faire confiance aux interprètes tout en les obligeant à se dépasser sans cesse.
Séverine Walther choreographierte seit 2006 für die Laiengruppe Kompanie ISSUL in Lausanne, die Primarschule in Morges, das Tanzzentrum NG5 und das Tanzprojekt Biel/Bienne.
In ihrer aktuellen Arbeit mit dem Centre S greift sie sowohl auf ihre vielfältige Erfahrung als Pädagogin zurück, lässt sich jedoch auch von der Fantasie der Tänzer/-innen und des Publikums ganz neu inspirieren. Ihr Vorgehen basiert darauf, den Interpret/-innen Vertrauen und Wertschätzung entgegenzubringen, damit sie immer wieder über sich selber hinauswachsen können.
Evelyne a découvert le Pilates en 2011. Fascinée par cette discipline, elle n’a pas tardé à vouloir l’enseigner à son tour. Détentrice du certificat d’instructrice de Pilates depuis 2014, elle suit régulièrement des formations continues afin d’offrir à ses élèves un enseignement varié et différencié selon les niveaux.
Evelyne entdeckte Pilates im Jahr 2011. Sie war sofort fasziniert von dieser Disziplin und es dauerte nicht lange bis sie es auch unterrichten wollte. Im Jahr 2014 wurde sie zur zertifizierten Pilatesinstruktorin und absolviert seitdem regelmäßig Weiterbildungskurse, um ihren Schülern einen abwechslungsreichen und differenzierten Unterricht nach Niveau zu bieten.
Sara apporte un peu de douceur à votre quotidien tout en vous faisant sortir de votre zone de confort. Elle vous accompagne sur ce chemin de manière bienveillante pour mettre en valeur ce dont vous êtes capable.
Après avoir pratiqué le yoga pendant plusieurs années, elle a décidé d’approfondir ses connaissances en se formant en yoga Vinyasa. Etant passionnée par l’anatomie, elle a continué à affiner ses connaissances en les complétant par différentes approches qui enrichissent son enseignement.
Sara bringt etwas Sanftheit in deinen Alltag, während sie dich aus deiner Komfortzone herausholt. Sie begleitet dich auf diesem Weg auf wohlwollende Weise, um das hervorzuheben, wozu du fähig bist.
Nachdem sie mehrere Jahre lang Yoga praktiziert hatte, beschloss sie, ihre Kenntnisse zu vertiefen, indem sie sich in Vinyasa-Yoga ausbilden ließ. Da sie sich leidenschaftlich für Anatomie interessiert, hat sie ihre Kenntnisse weiter verfeinert und durch verschiedene Ansätze ergänzt, die ihren Unterricht bereichern.
Alisson Gilgen est passionnée de danse depuis l’enfance. Originaire d’Amérique du Sud, elle découvre les danses latines en arrivant en Suisse à 19 ans, puis se forme au Zumba® Fitness en Suisse et aux États-Unis. Elle devient rapidement l’une des instructrices les plus reconnues du pays.
En 2011, elle ouvre son propre studio à Bienne, qu’elle dirige pendant plus de 10 ans. Aujourd’hui, elle démarre un nouveau chapitre avec de nouveaux cours où elle partage toute son expérience, notamment au centre S, dans une ambiance dynamique et chaleureuse.
Son motto : Prends le temps pour les choses qui te rendent heureux. Vis – Ris – Aime.
Alisson Gilgen ist seit ihrer Kindheit leidenschaftlich vom Tanzen begeistert. Ursprünglich aus Südamerika, entdeckte sie mit 19 Jahren in der Schweiz die Welt der lateinamerikanischen Tänze. Sie absolvierte Ausbildungen in Zumba® Fitness in der Schweiz und den USA und wurde schnell zu einer der bekanntesten Zumba®-Instruktorinnen des Landes.
2011 eröffnete sie ihr eigenes Studio in Biel, das sie über zehn Jahre lang erfolgreich leitete. Heute beginnt sie ein neues Kapitel mit frischen Kursen, in denen sie ihre ganze Erfahrung weitergibt – unter anderem im Zentrum S, in einer energiegeladenen und herzlichen Atmosphäre.
Ihr Motto: Nimm dir Zeit für die Dinge, die dich glücklich machen. LEBE – LACHE – LIEBE.
Den Kindern Spass an Bewegung und Tanzen weitergeben zu können, bereitet mir grosse Freude. Seit 2020 unterrichte ich die jüngsten Tänzerinnen und Tänzer im Centre S. Mir ist es wichtig, dass die Kinder eine Stunde verbringen, in der sie sich viel und mit Freude bewegen.
Mein Studium an der Pädagogischen Hochschule in Bern als Primarschullehrerin habe ich 2024 abgeschlossen. Ich profitiere vom pädagogischen Wissen von Séverine und kann viel in meinen Berufsalltag mitnehmen.
J'ai beaucoup de plaisir à transmettre aux enfants le plaisir de bouger et de danser. Depuis 2020, j'enseigne aux plus jeunes danseuses et danseurs au Centre S. Il est important pour moi que les enfants passent une heure à bouger beaucoup et avec plaisir.
J'ai terminé mes études à la Haute école pédagogique de Berne en tant qu'enseignante primaire en 2024. Je profite des connaissances pédagogiques de Séverine et les transfert dans mon quotidien professionnel.
Je danse au centre S depuis que je suis petite. Pour moi, la danse a toujours été une source de plaisir et de lâcher-prise.
Enseigner à de jeunes danseuses et danseurs me fait voir la danse d’une manière différente. J’aime les accompagner dans leur développement
artistique et créatif, ainsi que les voir évoluer semaine après semaine. Pour moi, le plus important est qu’ils prennent du plaisir durant le cours de danse.
Ich tanze seit meiner Kindheit im Centre S. Für mich war Tanzen schon immer eine Quelle der Freude und Entspannung.
Durch das Unterrichten junger Tänzerinnen und Tänzer sehe ich den Tanz mit anderen Augen. Ich begleite sie gerne in ihrer künstlerischen und kreativen Entwicklung und beobachte, wie sie Woche für Woche Fortschritte machen. Das Wichtigste für mich ist, dass sie Spaß am Tanzunterricht haben.
Toute petite déjà, j’adorais m’occuper des enfants plus jeunes que moi. J’aimais être avec eux, partager des moments où ils apprenaient de nouvelles choses. J’aimais essayer de les comprendre et de les aider.
Enseigner à un groupe Kids va me permettre de leur apprendre à montrer leurs émotions, à s’exprimer et à gérer l’esprit d’équipe grâce à la danse.
Je voudrais tout simplement qu’ils prennent du plaisir à chaque fois qu’ils viennent au studio tout en les aidant à grandir !
Schon als kleines Kind habe ich mich gerne um Kinder gekümmert, die jünger waren als ich. Ich liebte es, mit ihnen zusammen zu sein und Momente zu teilen, in denen sie neue Dinge lernten. Ich habe gerne versucht, sie zu verstehen und ihnen zu helfen.
Wenn ich eine Kids-Gruppe unterrichte, kann ich ihnen durch den Tanz beibringen, ihre Gefühle zu zeigen, sich auszudrücken und mit Teamgeist umzugehen.
Ich möchte einfach, dass sie jedes Mal Spaß haben, wenn sie ins Studio kommen, und ihnen dabei helfen, zu wachsen!
Ich tanze und unterrichte nun schon seit einigen Jahren bei Séverine im Centre S. Tanzen in dieser Schule bedeutet für mich Leidenschaft, Freude und Zusammenhalt. Umso schöner ist es, wenn ich meine Erfahrungen teilen und weitergeben kann. In den jungen Tänzerinnen erkenne ich mich oft selbst wieder, weshalb es mir große Freude bereitet, sie bei all ihren Entwicklungen zu begleiten und sie in ihrer Kreativität und Leidenschaft zu unterstützen.
Je danse et enseigne depuis plusieurs années maintenant chez Séverine au Centre S. Danser dans cette école est pour moi synonyme de passion, de joie et de solidarité. Aussi est-il d'autant plus agréable de pouvoir partager et transmettre mon expérience. Je me reconnais souvent dans les jeunes danseuses, c'est pourquoi j'ai beaucoup de plaisir à les accompagner dans toutes leurs développements et à les soutenir dans leur créativité et leur passion.
Je fais de la danse depuis toute petite et au centre S depuis 2018. C’est chaque semaine un grand plaisir d’assister aux cours car la danse m’apporte des moments de lâcher prise et de légèreté. Aider les plus jeunes est l’occasion pour moi de partager ma passion avec eux, mais aussi de vivre une expérience enrichissante.
Ich tanze seit meiner Kindheit und seit 2018 im Centre S. Es ist jede Woche ein großes Freude, an den Kursen teilzunehmen, denn der Tanz gibt mir Momente des Loslassens und der Leichtigkeit. Jüngeren Kindern zu helfen ist für mich die Gelegenheit, meine Leidenschaft mit ihnen zu teilen, aber auch eine sehr lehrreiche Erfahrung zu machen.
Ob auf der Place Esplanade, in der Altstadt, am See oder im Nebia: Im Centre S konnte ich mich schon an den verschiedensten Orten durch Tanz ausdrücken. Dabei lerne ich so viel mehr als nur die Choreographie. Ich lerne meinen Gefühlen freien Lauf zu lassen und sie durch Bewegungen auszudrücken. Am Ende eines langen Tages kann ich so abschalten und von Neuem beginnen. Durch das Tanzen in der Gruppe kann ich zudem diese Momente mit den anderen Tänzerinnen teilen. Diese Fähigkeiten möchte ich den Kindern durch Tanz und Spiel weitergeben.
Que ce soit sur la place Esplanade, dans la vieille ville, au bord du lac ou sur la scène du Nebia, j’ai déjà eu la chance de m’exprimer par la danse dans des lieux très variés grâce au Centre S.
Ce que j’y apprends dépasse largement la chorégraphie : j’y découvre comment donner forme à mes émotions et les laisser s’exprimer librement à travers le mouvement.
Après une longue journée, danser me permet de me recentrer, de lâcher prise, de repartir à neuf.
Et lorsque je danse en groupe, ces instants prennent encore plus de sens : ils deviennent partagés, portés par l’énergie des autres danseuses.
C’est cette richesse-là, ce langage du corps et du cœur, que j’aimerais transmettre aux enfants — par la danse, et par le jeu.
Depuis que je suis petite, la danse me passionne. Pour moi, la danse signifie exprimer mes sentiments et mes émotions par des mouvements et laisser libre cours à mon imagination.
Je suis heureuse de transmettre aux enfants et aux jeunes ma passion pour la musique, le mouvement et la créativité dans la danse.
Seit ich klein bin begeistert mich das Tanzen. Für mich bedeutet das Tanzen meine Gefühle und Emotionen in Bewegungen auszudrücken und meiner Fantasie freien Lauf zu lassen.
Ich freue mich denn Kinder und Jugendlichen meine Leidenschaft an der Musik, der Bewegung und der Kreativität am Tanzen weiterzugeben.
Je danse aux côtés de Séverine depuis de nombreuses années, et aujourd’hui, j’ai la joie et la chance de transmettre à mon tour cette passion aux plus jeunes.
Pour moi, la danse a quelque chose de magique : dès que la musique commence, on oublie tout, on se libère, on s’exprime avec le corps… et surtout, on prend du plaisir.
Je souhaite que chaque enfant ressente cette belle énergie, s’amuse, progresse à son rythme et attende avec impatience le moment de venir danser !
Ich tanze seit vielen Jahren mit Séverine – und heute habe ich die Möglichkeit und die Freude, diese Leidenschaft an jüngere Kinder weiterzugeben.
Für mich hat Tanzen etwas Magisches: Sobald die Musik beginnt, vergisst man alles, lässt los, drückt sich mit dem Körper aus – und vor allem hat man Spaß.
Ich wünsche mir, dass jedes Kind diese wunderbare Energie spürt, mit Freude tanzt, in seinem eigenen Tempo Fortschritte macht und sich jedes Mal aufs Neue auf das Tanzen freut!
Depuis toute petite, la danse me fascinait déjà : je me souviens des spectacles improvisés que je donnais dans le salon pour ma famille.
Ma rencontre avec le Centre S m’a permis de m’épanouir pleinement dans l’univers de la danse et d’explorer ma créativité à travers le mouvement.
Pour moi, danser, c’est vivre une passion, c’est savourer un moment de liberté.
Aujourd’hui, j’ai à cœur de partager ce plaisir avec les jeunes danseuses et danseurs, de les encourager à croire en leur potentiel et de les accompagner dans leur progression au fil des cours.
Schon als kleines Mädchen war ich von Tanz fasziniert: Ich erinnere mich noch an die improvisierten Aufführungen im Wohnzimmer für meine
Familie.
Die Begegnung mit dem Centre S hat mir ermöglicht, mich in der Welt des Tanzes zu entfalten und meine Kreativität durch Bewegung
auszudrücken.
Für mich bedeutet Tanzen, eine Leidenschaft zu leben und einen Moment der Freiheit zu genießen.
Heute liegt es mir am Herzen, diese Freude mit jungen Tänzerinnen und Tänzern zu teilen, sie zu ermutigen, an ihr Potenzial zu glauben, und sie in ihrer
Entwicklung während der Kurse zu begleiten.
Seit klein auf bewundere ich, wie Menschen durch das Tanzen Geschichten erzählen. Ehrliche und ausdrucksvolle Geschichten über tiefe Emotionen - ein Gefühl von Freiheit. Auch ich erlebe diese Freiheit, wenn ich mit jeder einzelnen Bewegung meinen Emotionen freien Lauf lasse. Beim Tanzen offenbart man sich auf eine besondere Weise und ist ehrlich mit sich und anderen.
Gerne möchte ich auch anderen die Möglichkeit geben, sich in einem fürsorglichen Umfeld zu entwickeln und die eigene Freiheit zu finden.
Depuis mon plus jeune âge, j’admire la façon dont les gens racontent des histoires à travers la danse.
Des histoires sincères et chargées d’émotion, qui traduisent des émotions profondes et un sentiment de liberté.
Moi aussi, je ressens cette liberté lorsque je laisse libre cours à mes émotions à travers chacun de mes mouvements.
La danse permet de se révéler d’une manière unique, et d’être honnête avec soi-même comme avec les autres.
J’aimerais offrir à d’autres la possibilité de s’épanouir dans un environnement bienveillant et de trouver leur propre liberté.
Ich liebe es zu tanzen, und ich liebe es, Kindern und Jugendlichen Neues beizubringen. Beides miteinander zu verbinden, ist für mich eine sinnstiftende Aufgabe.
Ich möchte Kindern einen Raum bieten, in dem sie sich ausprobieren, ihre Kreativität entdecken und durch das Tanzen Selbstvertrauen entwickeln können.
Mein Ziel ist es, dass sie sich jede Woche aufs Neue darauf freuen, wieder zum Tanzen zu kommen.
J'adore danser et j'aime transmettre de nouvelles choses aux enfants et aux jeunes. Combiner ces deux passions est, pour moi, une mission pleine de sens.
Je souhaite offrir aux enfants un espace pour expérimenter, explorer leur créativité et renforcer leur confiance en eux grâce à la danse.
Mon objectif : qu’ils se réjouissent, semaine après semaine, de retrouver le plaisir de danser.
Sport, Plaisir, Rire, pour moi les mots qui caractérisent le mieux ma passion : la danse !
Pouvoir l'enseigner me permet d’une part de transmettre toute la joie que j'éprouve en la pratiquant et d’autre part de redécouvrir d'une autre manière le sport que j'aime tant !
Sport, Spaß, Lachen sind für mich die Worte, die meine Leidenschaft am besten charakterisieren: Tanzen!
Indem ich es unterrichte, kann ich einerseits die Freude weitergeben, die ich beim Trainieren empfinde, und andererseits den Sport, den ich so sehr liebe, auf andere Weise wiederentdecken!
Monitrice gymnastique et danse, j’ai rencontré Séverine lors d’un cours Jeunesse et Sport où elle enseignait en tant qu’experte. Fascinée par ses méthodes, j’ai décidé de la suivre comme danseuse. Cette aventure dure maintenant déjà depuis plus de 15 ans : émotions, développement personnel et lien du groupe m’ont permis de me ressourcer et m’évader de mon quotidien et de mon travail.
Aujourd’hui, j’assiste les plus jeunes avec joie et légèreté tout en les accompagnant dans leurs premiers pas de danse.
Als Gymnastik- und Tanzleiterin habe ich Séverine während eines Jugend und Sport-Kurses kennengelernt, in dem sie als Expertin unterrichtete. Ich war von ihren Methoden fasziniert und beschloss, ihr als Tänzerin zu folgen. Dieses Abenteuer dauert nun schon seit über 15 Jahren an: Emotionen, persönliche Entwicklung und die Verbindung zur Gruppe haben es mir ermöglicht, neue Energie zu tanken und meinem Alltag und meiner Arbeit zu entfliehen.
Heute unterstütze ich die Jüngsten mit Freude und Leichtigkeit und begleite sie bei ihren ersten Tanzschritten.
Seit ich klein bin tanze ich in Séverines Tanzstudio. Im Alter von 4 Jahren, aber auch später, bekam ich Hilfe und Tipps der Älteren und war immer froh darüber. Meine Erfahrungen möchte ich gerne an die nächsten Generationen weitergeben.
Das Tanzen verbinde ich mit Freiheit und Gefühlen und bin immer froh am Abend im Studio anzukommen und vom Alltag abzuschalten.
Depuis que je suis petite, je danse dans le studio de Séverine. A l'âge de 4 ans, mais aussi plus tard, j'ai bénéficié de l'aide et des conseils des plus âgés et j'en ai toujours été reconnaissante. J'aimerais transmettre à mon tour mon expérience aux générations suivantes.
J'associe la danse à la liberté et à l'expression des sentiments. Je suis toujours contente d'arriver le soir au studio et de me libérer du quotidien.